Please no more franglais !

Il m’arrive très fréquemment d’utiliser des abréviations ou des mots anglais. Je like des statuts Facebook, je fais des private jokes. WTF ou OMG me servent à exprimer ma stupéfaction, je parcours les topics des forums et les livres que je dévore sont des page-turners.

Je suis tout à fait à l’aise avec ça. Je pense que c’est parce que ces mots sont, dans l’ensemble, liés à la culture de l’internet. Ils renvoient donc à des notions précises et n’ont pas d’équivalents dans la langue française. Pour moi, « liker«  n’est pas une simple traduction du français « aimer » : c’est un nouveau mot avec un sens à part entière, signifiant, en gros, « approuver une information lue sur un réseau social ». Jamais je ne dirais IRL « je like ta nouvelle robe » ! Par contre, je pourrai tout à fait liker la photo de ladite robe sur Instagram, vous me suivez ?

Mais comme je ne suis pas à une contradiction près, je ne SUPPORTE pas l’emploi de certains anglicismes (utilisés notamment par les journalistes, qui ont fini par contaminer le reste de la population). Ceux qui me connaissent savent que j’ai dans le collimateur deux mots en particulier, qui ne manquent pas de m’arracher les oreilles à chaque fois que je les entends : « impacter » et « performer« .

Please+no+more+bullshit_445cbc_5699531

Outre le fait que ces mots soient particulièrement moches (partiale, moi ?), j’ai beaucoup de mal avec le fait qu’on aille franciser des mots anglais pour remplacer des mots qui existent déjà, et qui tombent donc peu à peu en désuétude. Aurais-je un petit côté rétrograde ? Peut-être. On me dit régulièrement qu’une langue vivante est faite pour évoluer, qu’elle s’enrichit au fil des siècles de multiples apports. Certes. Mais quand ces prétendus apports deviennent de vulgaires substitutions, j’appelle ça un appauvrissement.

95586673

Quel ne fut mon désappointement quand j’ai appris que le verbe « impacter » était entré dans le dictionnaire ! Pour l’instant ce n’est pas le cas de « performer », mais j’ai peu d’espoir, car je l’entends de plus en plus (en ce moment, avec les JO, c’est une horreur) !

Pourquoi diable utiliser « impacter » à tout va, alors que nous avons le choix d’utiliser des mots plus précis : « influer », « influencer », « affecter », « frapper »… ? Et quelle est cette manie d’employer « performer » dont on ne sait jamais, selon le contexte, s’il signifie « réussir », « concourir », ou tout bêtement « réaliser » ? Mes poils se hérissent à chaque occurrence.

Mais heureusement, vous voilà en possession de toute une flopée de synonymes, vous n’avez plus d’excuse !

55801584

L’inspiration pour cet article m’est venue en lisant le dernier billet d’evilfromparadize, dont je vous encourage vivement à lire le blog, sur sa vie d’expat en Angleterre ! 

hellocoton bannière2

Publicités

15 réflexions sur “Please no more franglais !

  1. J’avoue utiliser de temps à autres « impacter » mais alors « performer »… Aie ! En tout cas maintenant et grâce à toi, je ferai attention aux mots que j’emploie et j’utiliserai joyeusement les synonymes si gentiment proposés ! 😉

    Aimé par 1 personne

    • Merci pour ton commentaire ! Je ne sais pas pourquoi, je ne parviens à visiter ton site… :-/
      EDIT : c’est bon ! (je ne sais pas pourquoi ça buggait plus tôt) Tu as de très jolies photos !

      J'aime

  2. Oh oui performer on l’entend de plus en plus !
    Ah mes anglicismes… j’avoue en faire aussi pas mal, et j’étais expat’ un an en Angleterre, du coup ça m’arrive souvent… Moins maintenant mais à l’époque, beaucoup trop ! 🙂

    Aimé par 1 personne

  3. Absolument d’accord avec toi ! Celui qui m’énerve aussi, en plus des deux que tu cites et que je ne supporte pas plus que toi, il y a le verbe « checker » que j’entends partout. « Je vais checker votre réservation » OMG !!! Pourtant le verbe « vérifier » n’est ni rare, ni compliqué, mais il doit être un peu « has been » 😉

    Aimé par 1 personne

  4. Flûte, j’ignorais que le verbe « impacter » provenait de l’anglais, tu le crois ça?! La tehon. Je comprends ton agacement, même si ces nouveau mots me choquent moins, du moment qu’on garde les anciens 😉 Les Québécois sont les champions dans ce domaine!

    Aimé par 1 personne

  5. Je vous rejoins, ma chère, sur « impacter » :
    https://unespecedeblog.wordpress.com/2013/12/19/impacter/
    « checker » :
    https://unespecedeblog.wordpress.com/2015/04/25/checker/
    et d’autres auxquels on ne prête même plus attention :
    https://unespecedeblog.wordpress.com/2017/05/07/gap/
    Mais après tout, quand les premiers « week-ends » débarquèrent sur nos côtes, les ronchons n’étaient-ils pas aussi vieux jeu que nous autres aujourd’hui ?
    Non. « Impacter » n’aura jamais rien pour lui.

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s